《在柏林》是美國作家奧萊爾寫的一部微型小說。反映了戰(zhàn)爭對人民帶來的傷害以及作者對戰(zhàn)爭的厭惡和渴望和平的愿望。它以一戰(zhàn)為背景,以一列從柏林駛出的火車上的小插曲為故事材料,卻以極小的篇幅來深刻地反映戰(zhàn)爭這個人類永恒而又沉重的話題。
一列火車緩慢地駛出柏林,車廂里盡是婦女和孩子,幾乎看不到一個健壯的男子。在一節(jié)車廂里,坐著一位頭發(fā)灰白的戰(zhàn)時后備役老兵,坐在他身旁的是個身體虛弱而多病的老婦人。顯然她在獨自沉思,旅客們聽到她在數(shù)著:“一、二、三”,聲音蓋過了車輪的“咔嚓咔嚓”聲。停頓了一會兒,她又不時重復(fù)數(shù)起來。兩個小姑娘看到這種奇特的舉動,指手畫腳,不假思索地嗤笑起來。那個后備役老兵狠狠掃了她們一眼,隨即車廂里平靜了。
“一、二、三……”這個神志不清的老婦人重復(fù)數(shù)著。兩個小姑娘再次偷笑起來。這時,那位灰白頭發(fā)的后備役老兵挺了挺身板,開口了。
“小姐,”他說,“當(dāng)我告訴你們這位可憐夫人就是我的妻子時,你們大概不會再笑了。我們剛剛失去了三個兒子,他們是在戰(zhàn)爭中死去的。現(xiàn)在輪到我自己上前線了。在我走之前,我總得把他們的母親送進瘋?cè)嗽喊?!?/p>
車廂里一片寂靜,靜得可怕。
美國作家奧萊爾,僅僅用不足400字寫成的短篇小說《在柏林》,文章短小精悍,側(cè)面反映出戰(zhàn)爭給人民帶來的肉體痛苦和對人民心靈的沉重打擊。其震撼力和沖擊力足以使任何殘酷的戰(zhàn)爭電影遜色,文字的靈魂已經(jīng)超過了動作的畫面。作者的筆寫出了戰(zhàn)爭的血和淚,其寫作的思路更是令人拍案叫絕,開始的伏筆使讀者迷惘,后來的結(jié)局令讀者心頭一震,足以表現(xiàn)出文學(xué)的絕妙。
在柏林讀后感今天,我懷著一種沉重的心情讀了奧萊爾的《在柏林》一文。讀完之后,心情久久不能平靜。
《在柏林》一文主要記敘了:一位戰(zhàn)時后備役老兵和他身體虛弱的妻子在火車上,妻子在不停地大聲數(shù)著:“一、二、三?!眲e人以為是神經(jīng)病。后來老兵解釋道:“我們剛剛失去了三個兒子。他們是在戰(zhàn)爭中死去的。現(xiàn)在輪到我上前線了。”
通過這一個小片段,我感受到了戰(zhàn)爭的殘酷性,感受到了老婦人由痛心到絕望到瘋狂的心路歷程。戰(zhàn)爭使一個又一個的家庭毀滅。
我們在如此和平的年代里,應(yīng)該為幸福生活而高興。應(yīng)該在這樣的年代里努力學(xué)習(xí),報答那些為美好生活做出巨大貢獻的人們。我們要提倡和平,反對戰(zhàn)爭,讓藍天充滿歡樂的笑聲,讓大地充滿新的希望。讓我們共同努力,讓我們的家園更美好。
《在柏林》是美國作家奧萊爾寫的一部微型小說。美國作家奧萊爾,僅僅用386字寫成的小小說《在柏林》,文章短小精悍,側(cè)面反映出戰(zhàn)爭給人民帶來的肉...
《在柏林》是美國作家奧萊爾寫的一部微型小說。反映了戰(zhàn)爭對人民帶來的傷害以及作者對戰(zhàn)爭的厭惡和渴望和平的愿望。文章短小精悍,側(cè)面反映出戰(zhàn)爭給人...
《在柏林》課文講述了在一列駛出柏林的列車上,一位失去三個兒子、妻子瘋了,自己也將去前線的老兵,面對兩位小姑娘嘲笑自己的妻子,說明原因的故事。
火車車廂里一對老夫婦在失去三個為國殉難的兒子之后,頭發(fā)灰白的老父親仍然要上前線,而神志不清的老母親只能去瘋?cè)嗽?。作者借此?cè)面反映出戰(zhàn)爭給人民...
《在柏林》是美國作家奧萊爾寫的一部微型小說。反映了戰(zhàn)爭對人民帶來的傷害以及作者對戰(zhàn)爭的厭惡和渴望和平的愿望。它以一戰(zhàn)為背景,以一列從柏林駛出...
《在柏林》是美國作家奧萊爾寫的一部微型小說。美國作家奧萊爾的微型小說《在柏林》堪稱名篇中的精品,很值得大家欣賞與體會。它以一戰(zhàn)為背景,以一列...
我們要多讀書,每本書都有它本身的意義,我們要學(xué)習(xí)里面的優(yōu)秀品德思想,這樣可以讓我們進步。下面介紹的是《在柏林》主要內(nèi)容,僅供參考。
讀書是人類進步的階梯。讀書是一種好的習(xí)慣,我們要堅持讀書豐富自己。下面介紹的是《在柏林》主要內(nèi)容,僅供參考。