老色鬼在线精品视频在线观看|久久久久久五月天|综合专区亚洲无|一区二区三区国产精品视频

        全國(guó)

        當(dāng)前位置:

      • 熱門(mén)地區(qū):
      • 選擇地區(qū):
      • ×
      當(dāng)前位置: 初三網(wǎng) > 初中語(yǔ)文 > 文言文 > 正文

      曹沖稱(chēng)象文言文翻譯及注釋

      2019-12-21 10:08:50文/宋則賢

      《曹沖稱(chēng)象》講的是曹操的兒子曹沖小時(shí)候動(dòng)腦筋想出了稱(chēng)大象的辦法的故事。一個(gè)七歲的孩子,想出稱(chēng)象的辦法比官員強(qiáng),比官員妙,這實(shí)在難能可貴。

      曹沖稱(chēng)象文言文翻譯及注釋

      《曹沖稱(chēng)象》原文及翻譯

      原文:曹沖生五六歲,智意所及,有若成人之智。時(shí)孫權(quán)曾致巨象,太祖欲知其斤重,訪之群下,咸莫能出其理。沖曰:“置象大船之上,而刻其水痕所至,稱(chēng)物以載之,則校可知矣?!碧鎼偅词┬醒?。

      譯文:

      曹沖年齡五六歲的時(shí)候,知識(shí)和判斷能力所達(dá)到的程度可以趕上成人(如一個(gè)成年人)。有一次,孫權(quán)送來(lái)了一頭巨象,曹操想知道這象的重量,詢(xún)問(wèn)屬下,都不能說(shuō)出稱(chēng)象的辦法。曹沖說(shuō):“把象放到大船上,在水面所達(dá)到的地方做上記號(hào),再讓船裝載其他東西(當(dāng)水面也達(dá)到記號(hào)的時(shí)候),稱(chēng)一下這些東西,那么比較下(東西的總質(zhì)量差不多等于大象的質(zhì)量)就能知道了?!辈懿俾?tīng)了很高興,馬上照這個(gè)辦法做了。

      注釋

      智:智慧

      若:相比

      欲:想要

      意:意識(shí)

      及:達(dá)到

      致:送到

      太祖:曹操,即曹沖之父

      訪:詢(xún)問(wèn)

      群下:手下群臣

      理:辦法;道理

      校:通“較”,比較

      物:物品

      悅:高興,開(kāi)心

      施行焉:按這辦法做了

      嘗:曾經(jīng)。

      咸:全,都

      查看更多【文言文】?jī)?nèi)容