老色鬼在线精品视频在线观看|久久久久久五月天|综合专区亚洲无|一区二区三区国产精品视频

        全國

        當前位置:

      • 熱門地區(qū):
      • 選擇地區(qū):
      • ×
      當前位置: 初三網(wǎng) > 初中語文 > 文言文 > 正文

      登泰山記原文和翻譯

      2020-04-13 15:44:57文/周國旗

      《登泰山記》是清代姚鼐在乾隆年間創(chuàng)作的泰山題材著名散文。文章描述了作者冒雪登泰山觀賞日出的經(jīng)過,描寫了泰山的雄奇形勢,并考察糾正了泰山記載的錯誤,文字簡潔生動,寫景尤為出色,是桐城派古文的名篇。這篇散文和楊朔的《泰山極頂》、李健吾的《雨中登泰山》、馮驥才的《挑山工》并稱為現(xiàn)代泰山四大著名散文。

      登泰山記原文和翻譯

      原文

        泰山之陽,汶水西流;其陰,濟水東流。陽谷皆入汶,陰谷皆入濟。當其南北分者,古長城也。最高日觀峰,在長城南十五里。

        余以乾隆三十九年十二月,自京師乘風雪,歷齊河、長清,穿泰山西北谷,越長城之限,至于泰安。是月丁未,與知府朱孝純子潁由南麓登。四十五里,道皆砌石為磴,其級七千有余。泰山正南面有三谷。中谷繞泰安城下,酈道元所謂環(huán)水也。余始循以入,道少半,越中嶺,復循西谷,遂至其巔。古時登山,循東谷入,道有天門。東谷者,古謂之天門溪水,余所不至也。今所經(jīng)中嶺及山巔崖限當?shù)勒?,世皆謂之天門云。道中迷霧冰滑,磴幾不可登。及既上,蒼山負雪,明燭天南。望晚日照城郭,汶水、徂徠如畫,而半山居霧若帶然。

        戊申晦,五鼓,與子潁坐日觀亭,待日出。大風揚積雪擊面。亭東自足下皆云漫。稍見云中白若摴蒱數(shù)十立者,山也。極天云一線異色,須臾成五采。日上,正赤如丹,下有紅光動搖承之?;蛟唬藮|海也。回視日觀以西峰,或得日或否,絳皓駁色,而皆若僂。

        亭西有岱祠,又有碧霞元君祠?;实坌袑m在碧霞元君祠東。是日觀道中石刻,自唐顯慶以來;其遠古刻盡漫失。僻不當?shù)勒?,皆不及往?/p>

        山多石,少土。石蒼黑色,多平方,少圜。少雜樹,多松,生石罅,皆平頂。冰雪,無瀑水,無鳥獸音跡。至日觀數(shù)里內(nèi)無樹,而雪與人膝齊。

      桐城姚鼐記。

      譯文

        泰山的南面,汶水向西流;它的北面,濟水向東流。南面山谷的水都流入汶水,北面山谷的水都流入濟水。在那南北山谷分界的地方,是古長城。最高處的日觀峰,在古長城以南十五里。

      我在乾隆三十九年十二月,從京城冒著風雪啟程,經(jīng)過齊河、長清兩縣,穿過泰山西北面的山谷,越過長城的城墻,到了泰安。這月丁未日,我同知府朱孝純字子潁的從南面的山腳上山。四十五里長的路上,都是石頭砌的臺階,有七千多級。泰山正南面有三個山谷。(其中)中谷的水環(huán)繞泰安城,這就是酈道元書中所說的環(huán)水。我起初沿著中間的山谷進山,走了一小半段,越過中嶺,又沿著西面的山谷走,就到了山頂。古時候登泰山,是沿著東面的山谷進去,路上有個天門。這東邊的山谷,古時候稱它為“天門溪水”,我沒有到過那里?,F(xiàn)在(我)經(jīng)過的中嶺和山頂,有山崖像門檻一樣橫在路上的,人們都叫它天門。一路上大霧彌漫、冰凍溜滑,石階幾乎無法攀登。等到已經(jīng)登上山頂,只見青山上覆蓋著白雪,(雪)光照亮了南面的天空。遠望夕陽映照著泰安城,汶水、徂徠山就像是一幅美麗的山水畫,停留在半山腰處的云霧,又像是一條舞動的飄帶似的。

        戊申這一天是月底,五更的時候,我和子穎坐在日觀亭里,等待日出。這時大風揚起的積雪撲面打來。日觀亭東面從腳底往下一片云霧彌漫,依稀可見云中幾十個白色的像骰子似的東西,那是山峰。天邊的云彩形成一條線(呈現(xiàn)出)奇異的顏色,一會兒又變成五顏六色的。太陽升上來了,紅的像朱砂一樣,下面有紅光晃動搖蕩著托著它。有人說,這是東海?;仡^看日觀峰以西的山峰,有的被日光照到,有的沒照到,或紅或白,顏色錯雜,都像彎腰曲背鞠躬致敬的樣子。

        日觀亭西面有岱祠,還有碧霞元君祠;皇帝的行宮在碧霞元君祠的東面。這一天,(還)觀看了路上的石刻,都是從唐朝顯慶年間以來的,那些更古老的石碑都已經(jīng)模糊或缺失了。那些偏僻不對著道路的石刻,都趕不上去看了。

        山上石頭多,泥土少。山石都呈青黑色,大多是平的、方形的,很少有圓形的。雜樹很少,多是松樹,松樹都生長在石頭的縫隙里,樹頂是平的。冰天雪地,沒有瀑布,沒有飛鳥走獸的聲音和蹤跡。日觀峰附近幾里以內(nèi)沒有樹木,積雪厚得同人的膝蓋一樣平齊。

      桐城姚鼐記述。

      注釋

      (1)泰山:在山東泰安北,古稱岱宗,又稱東岳,為五岳之長。本文融考證于辭章,布局精嚴,描寫生動,行文潔凈明快,為描寫泰山景觀的名篇。

      (2)陽:山南為陽;其:代詞,它,指泰山

      (3)汶水:今稱大汶河,源于山東萊蕪東北之原山,向西南流,匯入東平湖。

      (4)濟水:源于河南濟源縣西之王屋山,流經(jīng)山東。清代末年,濟水河道為黃河所占。

      (5)陽谷:指山南的谷水。

      (6)古長城:戰(zhàn)國時齊國修筑的長城,西起平陰,經(jīng)泰山北岡,東至諸城。

      (7)日觀峰:泰山頂峰,觀日出之勝地。

      (8)乾隆三十九年:公元1774年。但十二月初一,已是公元1775年。

      (9)乘:趁,這里有“冒著”的意思。

      (10)齊河、長清:山東兩縣名,在泰安西北。

      (11)限:門檻,這里指像一道門檻的城墻。

      (12)丁未:丁末年(十二月二十八日)。

      (13)朱孝純:字子穎,號海愚,山東歷城人,當時是泰安府的知府,姚鼐摯友。

      (14)四十五里:古時估測泰山從下至頂四十多里,但實測約二十馀里。

      (15)酈道元:字善長,北魏范陽(今河北涿縣)人,著有《水經(jīng)注》。

      (16)天門:泰山有南天門、東天門、西天門。

      (17)崖限:像門限一樣的山崖。

      (18)徂徠(cúlái殂來):山名,在泰安東南四十里。

      (19)“而半山”句:停留在半山腰的云霧像帶子一樣。

      (20)戊申:二十九日?;蓿恨r(nóng)歷每月最后一日。五鼓:五更。

      (21)日觀亭:亭名,在日觀峰。

      (22)“亭東”句:亭子以東從腳下始都是迷漫的云霧。

      (23)樗(chū)蒲:賭博工具,即骰(tóu投)子,俗稱色(shǎi)子。

      (24)極天:天的盡頭,天邊。

      (25)云一線異色:一縷云顏色很特別。

      (26)正赤如丹:純紅如同朱砂。

      (27)絳:紅色。皜(hào):白色。駁:雜。

      (28)僂(lǚ):曲背。形容日觀峰以西的山峰都低于日觀峰,如同彎腰曲背地站著。

      (29)岱祠:一名岱廟,祭祀東岳大帝的廟宇。

      (30)碧霞元君祠:祭祀東岳大帝女兒碧霞元君的廟。也叫娘娘廟。

      (31)行宮:指乾隆去泰山住過的房宇。行宮,皇帝出巡時的住所。

      (32)顯慶:唐高宗李治的年號(656-661)。

      (33)漫失:石碑經(jīng)過風雨剝蝕,字跡模糊不清。漫:磨滅

      (34)圜:同“圓”。

      (35)石罅(xià):石縫。

      作者簡介

      姚鼐(nài)(1731~1815)清代著名散文家,與方苞、劉大櫆并稱為“桐城三祖”。字姬傳,一字夢谷,室名惜抱軒(在今桐城中學內(nèi)),世稱惜抱先生、姚惜抱,安徽桐城人。乾隆二十八年(1763)中進士,任禮部主事、四庫全書纂修官等,年才四十,辭官南歸,先后主講于揚州梅花、江南紫陽、南京鐘山等地書院四十多年。著有《惜抱軒全集》等,曾編選《古文辭類纂》。

      查看更多【文言文】內(nèi)容