老色鬼在线精品视频在线观看|久久久久久五月天|综合专区亚洲无|一区二区三区国产精品视频

        全國

        當前位置:

      • 熱門地區(qū):
      • 選擇地區(qū):
      • ×
      當前位置: 初三網(wǎng) > 初中語文 > 文言文 > 正文

      文言文陳情表原文及翻譯注釋

      2020-08-11 15:34:10文/董玉瑩

      《陳情表》是三國兩晉時期文學家李密寫給晉武帝的奏章。文章從自己幼年的不幸遭遇寫起,說明自己與祖母相依為命的特殊感情,敘述祖母撫育自己的大恩,以及自己應(yīng)該報養(yǎng)祖母的大義;除了感謝朝廷的知遇之恩以外,又傾訴自己不能從命的苦衷,辭意懇切,真情流露,語言簡潔,委婉暢達。

      陳情表原文及翻譯注釋

      《陳情表》原文

      臣密言:臣以險釁,夙遭閔兇。生孩六月,慈父見背;行年四歲,舅奪母志。祖母劉憫臣孤弱,躬親撫養(yǎng)。臣少多疾病,九歲不行,零丁孤苦,至于成立。既無伯叔,終鮮兄弟,門衰祚薄,晚有兒息。外無期功強近之親,內(nèi)無應(yīng)門五尺之僮,煢煢孑立,形影相吊。而劉夙嬰疾病,常在床蓐,臣侍湯藥,未曾廢離。

      逮奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵察臣孝廉,后刺史臣榮舉臣秀才。臣以供養(yǎng)無主,辭不赴命。詔書特下,拜臣郎中,尋蒙國恩,除臣洗馬。猥以微賤,當侍東宮,非臣隕首所能上報。臣具以表聞,辭不就職。詔書切峻,責臣逋慢??たh逼迫,催臣上道;州司臨門,急于星火。臣欲奉詔奔馳,則劉病日篤;欲茍順私情,則告訴不許:臣之進退,實為狼狽。

      伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,猶蒙矜育,況臣孤苦,特為尤甚。且臣少仕偽朝,歷職郎署,本圖宦達,不矜名節(jié)。今臣亡國賤俘,至微至陋,過蒙拔擢,寵命優(yōu)渥,豈敢盤桓,有所希冀。但以劉日薄西山,氣息奄奄,人命危淺,朝不慮夕。臣無祖母,無以至今日;祖母無臣,無以終余年。母、孫二人,更相為命,是以區(qū)區(qū)不能廢遠。

      臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣盡節(jié)于陛下之日長,報養(yǎng)劉之日短也。烏鳥私情,愿乞終養(yǎng)。臣之辛苦,非獨蜀之人士及二州牧伯所見明知,皇天后土,實所共鑒。愿陛下矜憫愚誠,聽臣微志,庶劉僥幸,保卒余年。臣生當隕首,死當結(jié)草。臣不勝犬馬怖懼之情,謹拜表以聞。

      《陳情表》翻譯

      臣子李密陳言:我因命運不好,很早就遭遇到了不幸,剛出生六個月,父親就棄我而死去。我四歲的時候,舅父強迫母親改變了守節(jié)的志向。我的祖母劉氏,憐憫我年幼喪父,便親自撫養(yǎng)。臣小的時候經(jīng)常生病,九歲時不能走路。

      孤獨無靠,一直到成人自立。既沒有叔叔伯伯,又缺少兄弟,門庭衰微、福分淺薄,很晚才有兒子。在外面沒有比較親近的親戚,在家里又沒有照應(yīng)門戶的童仆,生活孤單沒有依靠,只有和自己的身影相互慰問。但祖母劉氏又早被疾病纏繞,常年臥床不起,我侍奉她吃飯喝藥,從來就沒有停止侍奉而離開她。到了晉朝建立,我蒙受著清明的政治教化先前有名叫逵的太守,察舉臣為孝廉后來又有名叫榮的刺史推舉臣為優(yōu)秀人才。臣因為供奉贍養(yǎng)祖母的事無人承擔,辭謝不接受任命。

      朝廷又特地下了詔書,任命我為郎中,不久又蒙受國家恩命,任命我為太子的侍從。我憑借卑微低賤的身份,擔當侍奉太子的職務(wù),這實在不是我殺身所能報答朝廷的。我將以上苦衷上表報告,加以推辭不去就職。但是詔書急切嚴峻,責備我怠慢不敬。

      郡縣長官逼迫我,催促我立刻上路;州縣的長官登門督促,比流星墜落還要急迫。我很想奉旨為皇上奔走效勞,但祖母劉氏又早被疾病纏繞,想要姑且順從自己的私情,但報告申訴不被允許。我是進退兩難,十分狼狽。我想晉朝是用孝道來治理天下的,凡是年老而德高的舊臣,尚且還受到憐憫?zhàn)B育,況且我孤單凄苦,程度更為嚴重呢。況且我年輕的時候曾經(jīng)做過蜀漢的官,擔任過郎官職務(wù),本來希圖宦達,不顧惜名聲節(jié)操。

      現(xiàn)在我是一個低賤的亡國俘虜,十分卑微淺陋,受到過分提拔,恩寵優(yōu)厚,怎敢猶豫不決,有非分的企求呢?只是因為祖母劉氏壽命即將終了,氣息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎樣。我如果沒有祖母,無法達到今天的地位;祖母如果沒有我的照料,也無法度過她的余生。

      祖孫二人,互相依靠而維持生命,因此我不能廢止侍養(yǎng)祖母而遠離。我現(xiàn)在的年齡四十四歲了,祖母現(xiàn)在的年齡九十六歲了,這樣看來我在陛下面前盡忠盡節(jié)的日子還很長,而在祖母劉氏面前盡孝盡心的日子已經(jīng)不多了。

      我懷著烏鴉反哺的私情,乞求能夠準許我完成對祖母養(yǎng)老送終的心愿。我的辛酸苦楚,并不僅僅是蜀地的百姓及益州、梁州的長官所能明白知曉的,天地神明,實在也都能明察。希望陛下能憐憫我愚昧誠心,滿足我微不足道的心愿,使祖母劉氏能夠僥幸保全她的余生。

      我活著應(yīng)當殺身報效朝廷,死了也要結(jié)草銜環(huán)來報答陛下的恩情。我懷著像犬馬一樣不勝恐懼的心情,恭敬地呈上此表來使陛下知道這件事。

      文中出現(xiàn)的成語

      孤苦伶仃(原文:零丁孤苦):伶仃:孤獨,沒有依靠。孤單困苦,沒有依靠。

      煢煢孑立:孤身一人。形容一個人無依無靠,孤苦伶仃。

      形影相吊:吊:慰問。孤身一人,只有和自己的身影相互慰問。形容無依無靠,非常孤單。

      急于星火:流星。象流星的光從空中急閃而過。形容非常急促緊迫。

      日薄西山:薄:迫近。太陽快落山了。比喻人已經(jīng)衰老或事物衰敗腐朽,臨近死亡。

      氣息奄奄:形容呼吸微弱,快要斷氣的樣子。也比喻事物衰敗沒落,即將滅亡。

      人命危淺:淺:時間短。形容壽命不長,即將死亡。

      朝不慮夕:早晨不能知道晚上會變成什么樣子或發(fā)生什么情況。形容形勢危急,難以預(yù)料。

      結(jié)草銜環(huán):結(jié)草:把草結(jié)成繩子,搭救恩人;銜環(huán):嘴里銜著玉環(huán)。舊時比喻感恩報德,至死不忘。

      烏鳥私情:烏鳥:古時傳說,小烏能反哺老烏。比喻侍奉尊親的孝心。

      皇天后土:皇天:古代稱天;后土:古代稱地。指天地。舊時迷信天地能主持公道,主宰萬物。

      《陳情表》注釋

      1、臣以險釁:災(zāi)難禍患。險:艱險,禍患。釁:禍患。

      2、夙遭閔兇:夙:早。

      3、夙遭閔兇:閔兇:憂傷的事,常指父母之喪。

      4、慈父見背:背棄我。見:助動詞,用在動詞前面表示對我怎么樣。

      5、舅奪母志:強行改變。

      6、祖母劉愍臣孤弱:憐憫,愛憐。

      7、躬親撫養(yǎng):親自。

      8、終鮮兄弟:少,沒有。

      9、門衰祚薄:門庭衰微,福分淺薄。祚:福氣,福分。

      10、晚有兒息:子女。

      11、外無期功強近之親:勉強。

      12、煢煢孑立:孤單。

      13、形影相吊:安慰。

      14、而劉夙嬰疾?。豪p繞著(被……纏繞)

      15、逮奉圣朝,沐浴清化:逮:及,到。 奉:承奉。

      16、前太守臣逵察臣孝廉:考察后予以推薦。

      17、詔書特下:特地。

      18、拜臣郎中:拜:授予官職。

      19、尋蒙國恩:尋:不久。

      20、除臣洗馬:除舊官,任新官,受職。

      21、猥以微賤:謙辭,表示自己的謙卑。

      22、臣具以表聞:詳盡。

      23、詔書切峻:急切而嚴厲。

      24、責臣逋慢:逋:拖延,遲延。慢:怠慢。

      25、急于星火:于:比。

      26、則劉病日篤:篤:病重,沉重。

      27、欲茍順私情:姑且。

      28、伏惟圣朝以孝治天下:俯伏思量。(謙敬之辭)

      29、猶蒙矜育:憐憫。

      30、且臣少仕偽朝:再說了,而且。

      31、不矜名節(jié):顧惜。

      32、至微至陋:極,其。

      33、過蒙拔擢:提升。

      34、寵命優(yōu)渥:厚。

      35、豈敢盤桓:猶豫不決的樣子。

      36、但以劉日薄西山:迫近。

      37、無以至今日:沒有用來……的。

      38、更相為命:交互。

      39、是以區(qū)區(qū)不能廢遠:是以:這是因為。區(qū)區(qū):拳拳之情,形容自己的私情。

      40、實所共鑒:明察。

      41、矜憫愚誠:憐憫。

      42、聽臣微志:聽任,請允許。

      43、庶劉僥幸:或許。

      44、保卒余年:終。

      45、臣不勝犬馬怖懼之情:完,盡。

      《陳情表》鑒賞

      以情動人,以文悅?cè)?。強烈的感情色彩是本文的一大特色,文中所抒發(fā)的自己孤苦無依的悲痛之情,和祖母相依為命的骨肉親情,都深深地打動每一個讀者的心靈。而他對朝廷恩遇的感激和對晉武帝的忠敬之心,也是以充滿情感的筆調(diào)出之,所以具有極大的感召力。語言形象生動,文筆自然精粹,也是文章所以動人的原因之一。本文雖然用了不少四字句、對偶句,有駢文的整儷之工,但語言卻絕不雕琢,而是十分自然真切,仿佛是從肺腑中流出,絲毫不見斧鑿痕跡。文章語言十分生動形象,如第一段寫孤苦無依之狀,第二段寫州縣催迫之景,第三段寫祖母病篤的慘苦之象,都如在目前。如此優(yōu)美的語言,自然也更能激起晉武帝的愛才惜才之心。

      查看更多【文言文】內(nèi)容