老色鬼在线精品视频在线观看|久久久久久五月天|综合专区亚洲无|一区二区三区国产精品视频

        全國

        當(dāng)前位置:

      • 熱門地區(qū):
      • 選擇地區(qū):
      • ×
      當(dāng)前位置: 初三網(wǎng) > 初中語文 > 文言文 > 正文

      陳情表原文及翻譯注釋 作者是誰

      2020-10-20 08:48:30文/董玉瑩

      《陳情表》是三國兩晉時(shí)期文學(xué)家李密寫給晉武帝的奏章。本文整理了《陳情表》原文及翻譯,歡迎閱讀。

      陳情表原文及翻譯注釋

      《陳情表》原文

      臣密言:臣以險(xiǎn)釁,夙遭閔兇。生孩六月,慈父見背;行年四歲,舅奪母志。祖母劉憫臣孤弱,躬親撫養(yǎng)。臣少多疾病,九歲不行,零丁孤苦,至于成立。既無伯叔,終鮮兄弟,門衰祚薄,晚有兒息。外無期功強(qiáng)近之親,內(nèi)無應(yīng)門五尺之僮,煢煢孑立,形影相吊。而劉夙嬰疾病,常在床蓐,臣侍湯藥,未曾廢離。

      逮奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵察臣孝廉,后刺史臣榮舉臣秀才。臣以供養(yǎng)無主,辭不赴命。詔書特下,拜臣郎中,尋蒙國恩,除臣洗馬。猥以微賤,當(dāng)侍?hào)|宮,非臣隕首所能上報(bào)。臣具以表聞,辭不就職。詔書切峻,責(zé)臣逋慢??たh逼迫,催臣上道;州司臨門,急于星火。臣欲奉詔奔馳,則劉病日篤;欲茍順?biāo)角?,則告訴不許:臣之進(jìn)退,實(shí)為狼狽。

      伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,猶蒙矜育,況臣孤苦,特為尤甚。且臣少仕偽朝,歷職郎署,本圖宦達(dá),不矜名節(jié)。今臣亡國賤俘,至微至陋,過蒙拔擢,寵命優(yōu)渥,豈敢盤桓,有所希冀。但以劉日薄西山,氣息奄奄,人命危淺,朝不慮夕。臣無祖母,無以至今日;祖母無臣,無以終余年。母、孫二人,更相為命,是以區(qū)區(qū)不能廢遠(yuǎn)。

      臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣盡節(jié)于陛下之日長(zhǎng),報(bào)養(yǎng)劉之日短也。烏鳥私情,愿乞終養(yǎng)。臣之辛苦,非獨(dú)蜀之人士及二州牧伯所見明知,皇天后土,實(shí)所共鑒。愿陛下矜憫愚誠,聽臣微志,庶劉僥幸,保卒余年。臣生當(dāng)隕首,死當(dāng)結(jié)草。臣不勝犬馬怖懼之情,謹(jǐn)拜表以聞。

      《陳情表》翻譯

      臣李密陳言:我因命運(yùn)坎坷,很早就遭遇到了不幸,剛出生六個(gè)月,父親就棄我而死去。我四歲的時(shí)候,舅父強(qiáng)迫母親改變了守節(jié)的志向。我的祖母劉氏,憐憫我年幼喪父,便親自撫養(yǎng)。臣小的時(shí)候經(jīng)常生病,九歲時(shí)不能走路。孤獨(dú)無靠,一直到成人自立。

      既沒有叔叔伯伯,又缺少兄弟,門庭衰微、福分淺薄,很晚才有兒子。在外面沒有比較親近的親戚,在家里又沒有照應(yīng)門戶的童仆,生活孤單沒有依靠,只有自己的身體和影子相互安慰。但祖母劉氏又早被疾病纏繞,常年臥床不起,我侍奉她吃飯喝藥,從來就沒有離開她。

      到了晉朝建立,我蒙受著清明的政治教化。先前有名叫逵的太守,察舉臣為孝廉,后來又有名叫榮的刺史推舉臣為優(yōu)秀人才。臣因?yàn)楣┓钯狆B(yǎng)祖母的事無人承擔(dān),辭謝不接受任命。朝廷又特地下了詔書,任命我為郎中,不久又蒙受國家恩命,任命我為太子的侍從。

      我憑借卑微低賤的身份,擔(dān)當(dāng)侍奉太子的職務(wù),這實(shí)在不是我殺身所能報(bào)答朝廷的。我將以上苦衷上表報(bào)告,加以推辭不去就職。但是詔書急切嚴(yán)峻,責(zé)備我怠慢不敬??たh長(zhǎng)官催促我立刻上路;州縣的長(zhǎng)官登門督促,比流星墜落還要急迫。我很想奉旨為皇上奔走效勞,但祖母劉氏的病卻一天比一天重;想要姑且順從自己的私情,但報(bào)告申訴不被允許。我是進(jìn)退兩難,十分狼狽。

      我想晉朝是用孝道來治理天下的,凡是年老而德高的舊臣,尚且還受到憐憫?zhàn)B育,況且我孤單凄苦的程度更為嚴(yán)重呢。況且我年輕的時(shí)候曾經(jīng)做過蜀漢的官,擔(dān)任過郎官職務(wù),本來就希望做官顯達(dá),并不顧惜名聲節(jié)操。

      現(xiàn)在我是一個(gè)低賤的亡國俘虜,十分卑微淺陋,受到過分提拔,恩寵優(yōu)厚,怎敢猶豫不決而有非分的企求呢?只是因?yàn)樽婺竸⑹蠅勖磳⒔K了,氣息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎樣。我如果沒有祖母,無法達(dá)到今天的地位;祖母如果沒有我的照料,也無法度過她的余生。祖孫二人,互相依靠而維持生命,因此我不能廢止侍養(yǎng)祖母而遠(yuǎn)離。

      我現(xiàn)在的年齡四十四歲了,祖母現(xiàn)在的年齡九十六歲了,這樣看來我在陛下面前盡忠盡節(jié)的日子還很長(zhǎng),而在祖母劉氏面前盡孝盡心的日子很短。我懷著烏鴉反哺的私情,乞求能夠準(zhǔn)許我完成對(duì)祖母養(yǎng)老送終的心愿。

      我的辛酸苦楚,并不僅僅是蜀地的百姓及益州、梁州的長(zhǎng)官所能明白知曉的,天地神明,實(shí)在也都能明察。希望陛下能憐憫我的誠心,滿足我微不足道的心愿,使祖母劉氏能夠僥幸地保全她的余生。我活著應(yīng)當(dāng)殺身報(bào)效朝廷,死了也要結(jié)草銜環(huán)來報(bào)答陛下的恩情。我懷著像犬馬一樣不勝恐懼的心情,恭敬地呈上此表來使陛下知道這件事。

      《陳情表》注釋

      【臣以險(xiǎn)釁,夙遭閔兇】

      以:因

      險(xiǎn)釁(xiǎnxìn):兇險(xiǎn)禍患(這里指命運(yùn)不好)。 險(xiǎn),艱難,坎坷;釁,災(zāi)禍

      夙:早時(shí), 這里指年幼的時(shí)候

      閔:通“憫”,指可憂患的事(多指疾病死喪)

      兇:不幸,指喪父

      【慈父見背】

      見背:背離我,離我而去。這是死的委婉說法。指棄我而死去。見,由被動(dòng)句發(fā)展而來,但這里已不再用作被動(dòng),類似結(jié)構(gòu)為見諒,譯為"我"的意思

      【行年四歲,舅奪母志】

      行年:經(jīng)歷的年歲

      母志:母親守節(jié)之志。這是母親改嫁的委婉說法

      【憫臣孤弱,躬親撫養(yǎng)】

      憫:憐憫

      躬親:親身

      【至于成立】

      至于:直到。至:達(dá)到;于:介詞,引出對(duì)象

      成立: 成人自立

      【終鮮兄弟】

      終:又;

      鮮:少,這里指“無”的意思

      【門衰祚薄,晚有兒息】

      門衰祚?。杭议T衰微,福分淺??;祚:zuò,福分

      兒息:同子息、生子;息:親生子女。又如:息子(親生兒子);息女(親生女兒);息男(親生兒子)

      【外無期功強(qiáng)近之親】

      期:穿一周年孝服的人。功:服喪九月為大功,服喪五月為小功。這都指關(guān)系比較近的親屬

      強(qiáng)近:勉強(qiáng)算是接近的

      【煢煢孑立,形影相吊】

      吊:安慰

      【臣侍湯藥,未曾廢離】

      廢:停止服侍

      離:離開

      【夙嬰疾病,常在床蓐】

      嬰:被……纏繞;

      蓐:通“褥”,坐臥時(shí)鋪在床椅上面的墊子,草席子

      【逮奉圣朝,沐浴清化】

      逮:及,到

      奉:承奉

      圣朝:指當(dāng)時(shí)的晉朝

      沐浴清化:恭維之辭,指蒙受當(dāng)朝的清平教化

      【前太守臣逵察臣孝廉,后刺史臣榮舉臣秀才】

      察:考察和推舉

      孝廉:孝順,品性純潔;這里非指古時(shí)“孝廉”科職

      舉:推舉

      秀才:漢代以來選拔人才的一種察舉科目。這里是優(yōu)秀人才的意思,與后代科舉的“秀才”含義不同。

      【拜臣郎中】

      拜:授予官職

      郎中:尚書省的屬官

      【尋蒙國恩,除臣冼馬】

      尋:不久

      除:拜官受職

      冼馬:太子的屬官,掌管圖書

      【猥以微賤,當(dāng)侍?hào)|宮,非臣隕首所能上報(bào)】

      猥:鄙,謙詞

      微賤:卑微低賤

      當(dāng):擔(dān)任

      東宮:太子居處,借指太子

      【詔書切峻,責(zé)臣逋慢】

      切峻:急切而嚴(yán)厲

      逋慢:逃避,怠慢

      【急于星火】

      于:比

      【劉病日篤】

      篤:病重,沉重

      【欲茍順?biāo)角?,則告訴不許】

      茍:姑且

      告訴:報(bào)告申訴

      【伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,猶蒙矜育】

      伏惟:表示恭維地伏在地上去思忖、心想、認(rèn)識(shí),是古時(shí)下對(duì)上陳述己見時(shí)的謙敬之辭。

      故老:年老而德高的舊臣

      矜育:憐憫?zhàn)B育。

      【且臣少仕偽朝】 偽朝:蔑稱,指被滅亡蜀朝承認(rèn)的前朝政府

      【歷職郎署,本圖宦達(dá),不矜名節(jié)】

      歷職:連續(xù)任職

      郎署:尚書郎的官衙

      宦達(dá):官場(chǎng)上發(fā)展?;?,做官;達(dá),顯貴

      不矜:不看重。矜,夸耀

      【過蒙拔擢,寵命優(yōu)渥,豈敢盤桓,有所希冀】

      拔擢(zhuó):提拔

      寵命:恩寵任命 優(yōu)渥(wò):恩惠優(yōu)厚

      盤桓:徘徊不前的樣子,指拖延不就職

      希冀:指非分的乞求

      【日薄西山】

      日薄西山:太陽接近西山,喻人的壽命即將終了。薄,迫近

      【人命危淺】

      危淺:指生命垂危。淺:不長(zhǎng)

      【更相為命,是以區(qū)區(qū)不能廢遠(yuǎn)】

      更(gēng)相:相繼,相互

      是以:這是因?yàn)?/p>

      區(qū)區(qū):拳拳,形容自己的私情(古今異義);另一說指“我”,自稱的謙詞

      【烏鳥私情,愿乞終養(yǎng)】

      烏鳥私情:烏鴉反哺之情,比喻對(duì)長(zhǎng)輩的孝養(yǎng)之情

      終養(yǎng):養(yǎng)老至終

      【臣之辛苦】

      辛苦:辛酸苦楚(古今異義)

      【二州牧伯】

      二州:指梁州(在今陜西省漢中地區(qū))、益州(在今四川省)

      牧:古代稱州的長(zhǎng)管;伯:長(zhǎng)

      【皇天后土,實(shí)所共鑒】

      皇天后土:文中指天地神明

      鑒:明察

      【矜憫愚誠,聽臣微志,庶劉僥幸,以保卒余年】

      矜憫:憐憫

      聽:準(zhǔn)許

      庶:庶幾,或許,表示希望或推測(cè)

      保:安;卒:終

      【死當(dāng)結(jié)草】

      結(jié)草:典故,出自《左傳·宣公十五年》。見成語“結(jié)草銜環(huán)”,說春秋時(shí),晉大夫魏武子有愛妾,武子病時(shí),

      囑咐 其子魏夥說,自己死后,令妾改嫁。到了病危時(shí),又說令妾殉葬。武子死后,魏夥把父妾嫁

      出,說是 遵守父親神志清醒時(shí)的遺命。傳說后來魏夥和秦將杜回作戰(zhàn),看見一老人結(jié)草絆倒了杜

      回,夜間魏夥夢(mèng)見老人說是魏武子妾的父親,幫助他,是為了報(bào)答不令女兒殉葬的恩德。現(xiàn)在表

      示死后也會(huì)像結(jié)草老人一樣來報(bào)答恩情.

      【臣不勝犬馬怖懼之情,謹(jǐn)拜表以聞】

      不勝:禁不住。勝(shēng),承受,承擔(dān)。

      犬馬恐怖之情:這是臣子謙卑的話,用犬馬自比

      聞:使動(dòng)用法,使…知道。與上文“具以表聞”的“聞”用法相同。

      李密簡(jiǎn)介

      李密(224—287年),本名李虔,字令伯,犍為武陽(今四川省眉山市彭山區(qū))人。西晉初年大臣。

      幼年喪父,由祖母撫養(yǎng)成人。孝敬甚篤,名揚(yáng)鄉(xiāng)里。師事學(xué)者譙周,博覽五經(jīng),尤精于《左傳》。初仕蜀漢,拜為尚書郎。蜀漢滅亡后,參見晉武帝,召為太子冼馬,以祖母年老多病、無人供養(yǎng)。呈遞《陳情表》,竭力推辭。歷任溫縣令、漢中太守,坐事免官。

      太康八年,卒于家中。著有《述理論》十篇,不傳世。

      查看更多【文言文】?jī)?nèi)容