老色鬼在线精品视频在线观看|久久久久久五月天|综合专区亚洲无|一区二区三区国产精品视频

        全國(guó)

        當(dāng)前位置:

      • 熱門(mén)地區(qū):
      • 選擇地區(qū):
      • ×
      當(dāng)前位置: 初三網(wǎng) > 初中語(yǔ)文 > 文言文 > 正文

      范仲淹有志于天下文言文翻譯及注釋及賞析

      2020-11-05 16:39:09文/陳宇航

      范仲淹有志于天下這是一篇?jiǎng)?lì)志典故,有兩個(gè)版本。版本一個(gè)側(cè)重于少年努力刻苦成才經(jīng)歷。版本另一個(gè)側(cè)重于仕途不順卻有抱負(fù)理想。但它們都強(qiáng)調(diào)了“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”。

      范仲淹有志于天下文言文翻譯及注釋及賞析

      版本一

      翻譯:

      范仲淹二歲時(shí)死了父親,母親貧窮無(wú)依無(wú)靠,又嫁給常山姓朱的人。范仲淹長(zhǎng)大以后知道了自己的身世,感動(dòng)得流了淚,離開(kāi)母親去應(yīng)天府的南都學(xué)舍讀書(shū)。他白天、深夜都認(rèn)真讀書(shū)。五年里睡覺(jué)幾乎都沒(méi)有解開(kāi)衣服,有時(shí)夜晚疲倦了,就用冷水洗臉。

      他常常是白天苦讀,什么也不吃,直到太陽(yáng)偏西才吃一點(diǎn)東西。就這樣,他精通了六部經(jīng)典著作的要意,情緒憤慨激昂地樹(shù)立起了治理天下的雄心壯志。他常常自己吟誦說(shuō):“大丈夫應(yīng)當(dāng)在天下人憂愁之前先憂愁,在天下人都享樂(lè)之后才享樂(lè)”。

      原文:

      范仲淹二歲而孤,母貧無(wú)靠,再適常山朱氏。既長(zhǎng),知其世家,感泣辭母,去之南都入學(xué)舍。晝夜苦學(xué),五年未嘗解衣就寢?;蛞够璧?輒以水沃面。往往糜粥不充,日昃始食,遂大通六經(jīng)之旨,慨然有志于天下。常自誦曰:“當(dāng)先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)?!?/p>

      注釋:

      1、孤:幼年失去父親,現(xiàn)指孤兒失去雙親。

      2、再適長(zhǎng)山朱氏:改嫁到長(zhǎng)山姓朱的人家。(適,出嫁。再,第二次)

      3、知其世家:知道了自己的家世。世家:家世。

      4、既:等……之后。

      5、去:離開(kāi)。

      6、之:到,往。

      7、南都:指應(yīng)天府,及河南商丘。這里的南都學(xué)舍為當(dāng)時(shí)著名學(xué)舍。

      8、嘗:曾經(jīng)。

      9、就寢:上床睡覺(jué)。

      10、日昃(zè):太陽(yáng)偏西。昃:日偏西。

      11、或:有時(shí)。

      12、昏怠:昏沉困倦。

      13、輒(zhé):往往。通常翻譯為:就

      14、沃面:洗臉 沃:用水淋洗,這里指“洗”。

      15、六經(jīng):指《詩(shī)》、《書(shū)》、《禮》、《易》、《樂(lè)》、《春秋》。

      16、旨:要義。

      17、慨然:形容慷慨激昂。

      18、依:依靠。

      19、以:以......作為;用

      20、誦:吟誦。

      21、長(zhǎng)山:古地名

      22、饘(zhān):稠的粥

      版本二

      翻譯:

      范仲淹兩歲時(shí)失去父親,家里生活貧困沒(méi)有依靠。他從小就有遠(yuǎn)大的志向,常常把治理國(guó)家大事作為自己應(yīng)盡的責(zé)任。他發(fā)奮讀書(shū),有時(shí)晚上感到昏沉疲倦,就用涼水洗臉。有時(shí)連飯也吃不上,就喝粥讀書(shū)。做官后,常常情緒激動(dòng)地談?wù)撎煜麓笫拢活欁陨淼陌参!?/p>

      以至于讒言而被貶官,由參知政事降職作鄧州太守。范仲淹刻苦磨煉自己,吃東西不多吃肉,妻子和孩子的衣服和食物僅僅夠用罷了。他曾經(jīng)自己吟誦說(shuō):“大丈夫應(yīng)當(dāng)在天下人憂愁之前先憂愁,在天下人都享樂(lè)之后才享樂(lè)”。(選自歐陽(yáng)修《資政殿學(xué)士戶部侍郎文正范公神道碑銘并序》)

      原文:

      范仲淹二歲而孤,家貧無(wú)依。少有大志,每以天下為己任,發(fā)憤苦讀,或夜昏怠,輒以水沃面;食不給,啖粥而讀。既仕,每慷慨論天下事,奮不顧身。乃至被讒受貶,由參知政事謫守鄧州。仲淹刻苦自勵(lì),食不重肉,妻子衣食僅自足而已。常自誦曰:“士當(dāng)先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)也?!?/p>

      注釋:

      1、啖(dàn):吃。

      2、以:用。

      3、食:吃飯。

      4、貶:貶官。

      5、給(jǐ):供應(yīng)。

      6、讒(chán):說(shuō)人壞話。

      7、每(以天下為己任):常常。

      8、既(仕):考取功名后。

      9、妻子:妻子與孩子。

      10、輒:往往,每每。

      11、沃(wò):這里當(dāng)“澆”講。

      12、昏?。夯璩晾Ь?。

      賞析

      范仲淹他刻苦學(xué)習(xí)、逆境成才的經(jīng)歷。這也正是他能成為剛直不阿、體恤民情、為政清廉的忠臣的原因。也唯有這樣的人才能抒發(fā)“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”的感嘆。而最后一句“ 先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)?!背鲎杂凇对狸?yáng)樓記》,不僅揭示主題,還點(diǎn)明中心,抒發(fā)了范仲淹偉大的愛(ài)國(guó)情懷。

      查看更多【文言文】?jī)?nèi)容