“沛公安在”中的“安”表示疑問,意思相當(dāng)于“豈”、“怎么”、“哪里”。出自《鴻門宴》,《鴻門宴》是漢代史學(xué)家、文學(xué)家司馬遷創(chuàng)作的史傳文,出自《史記·項(xiàng)羽本紀(jì)》。文章敘述的是秦朝滅亡后(前206年),兩支抗秦軍隊(duì)的領(lǐng)袖項(xiàng)羽和劉邦在秦朝都城咸陽郊外的鴻門舉行的一次宴會(huì)。
沛公已去,間至軍中。張良入謝,曰:“沛公不勝桮杓,不能辭。謹(jǐn)使臣良奉白璧一雙,再拜獻(xiàn)大王足下,玉斗一雙,再拜奉大將軍足下?!表?xiàng)王曰:“沛公安在?”良曰:“聞大王有意督過之,脫身獨(dú)去,已至軍矣?!表?xiàng)王則受璧,置之坐上。亞父受玉斗,置之地,拔劍撞而破之,曰:“唉!豎子不足與謀!奪項(xiàng)王天下者必沛公也。吾屬今為之虜矣!”
劉邦離去后,從小路回到軍營里。張良進(jìn)去辭別,說:“沛公禁不起多喝酒,不能當(dāng)面告辭。讓我奉上白璧一雙,拜兩拜敬獻(xiàn)給大王;玉斗一雙,拜兩拜獻(xiàn)給大將軍?!表?xiàng)羽說:“沛公在哪里?”張良說:“聽說大王有意要責(zé)備他,脫身獨(dú)自離開,已經(jīng)回到軍營了?!表?xiàng)羽就接受了玉璧,把它放在座位上。亞父接過玉斗,放在地上,拔出劍來敲碎了它,說:“唉!這小子不值得和他共謀大事!奪項(xiàng)王天下的人一定是劉邦。我們都要被他俘虜了!”
司馬遷,西漢史學(xué)家、文學(xué)家、思想家。字子長,夏陽人。司馬談之子。早年受學(xué)于孔安國、董仲舒,漫游各地,了解風(fēng)俗,采集傳聞。初任郎中,奉使西南。元封三年(前108年)任太史令,繼承父業(yè),著述歷史。后因替李陵敗降之事辯解而受宮刑,發(fā)奮繼續(xù)完成所著史籍,創(chuàng)作了中國第一部紀(jì)傳體通史《史記》(原名《太史公書》)。
對(duì)偶句就是把意思相近或相反的兩個(gè)句子或詞組對(duì)稱地排列在一起的一種修辭方式。對(duì)偶句形式工整、勻稱并節(jié)奏鮮明,音調(diào)和諧,便于記憶和傳誦;對(duì)偶句前...
凡在文言文中的意思:1、表示數(shù)量的全部,總共。出自《易·系辭上》:“干之策二百一十有六,神之策百四十有四,凡三百有六十?!?、只是、不過是。...
感恩節(jié)是美國人民獨(dú)創(chuàng)的一個(gè)節(jié)日,也是美國人合家歡聚的節(jié)日。初時(shí)感恩節(jié)沒有固定日期,由美國各州臨時(shí)決定。直到美國獨(dú)立后的1863年,林肯總統(tǒng)宣...
感恩節(jié)英語資料:TodayisThanksgivingDay.Myheartisveryexcited.Ithankmyparentsand...
感恩節(jié),西方傳統(tǒng)節(jié)日,是美國人民獨(dú)創(chuàng)的一個(gè)節(jié)日,也是美國人合家歡聚的節(jié)日。除了美國、加拿大,世界上還有埃及、希臘等國家有自己獨(dú)特的感恩節(jié),但...
感恩節(jié),西方傳統(tǒng)節(jié)日,是美國人民獨(dú)創(chuàng)的一個(gè)節(jié)日,也是美國人合家歡聚的節(jié)日。初時(shí)感恩節(jié)沒有固定日期,由美國各州臨時(shí)決定。直到美國獨(dú)立后的186...
感恩節(jié),西方傳統(tǒng)節(jié)日,是美國人民獨(dú)創(chuàng)的一個(gè)節(jié)日,也是美國人合家歡聚的節(jié)日。感恩節(jié)的由來可以追溯到美國歷史的發(fā)端,起源于馬薩諸塞普利茅斯的早期...
假輿馬者的意思是:一個(gè)善于騎馬的人。原文:假輿馬者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而絕江河。釋義:借助車馬的人,并不是腳走得快,卻...