《敕勒歌》是南北朝時(shí)期流傳于北朝的樂(lè)府民歌,一般認(rèn)為是由鮮卑語(yǔ)譯成漢語(yǔ)的詩(shī)作。此詩(shī)歌詠了北國(guó)草原壯麗富饒的風(fēng)光,抒寫(xiě)敕勒人熱愛(ài)家鄉(xiāng)熱愛(ài)生活的豪情。
敕勒川,陰山下。天似穹廬,籠蓋四野。
天蒼蒼,野茫茫。風(fēng)吹草低見(jiàn)牛羊。
在敕勒川的平原上,在高峻的陰山下,
天像一頂寬大無(wú)比的蒙古包,籠罩著四面八方遼闊的原野。
青天蒼蒼,大地茫茫,
風(fēng)吹過(guò)來(lái)草低頭,頓時(shí)顯出成群成群肥碩的牛羊。
公元四到六世紀(jì),中國(guó)北方大部分地區(qū)處在鮮卑、匈奴等少數(shù)民族的統(tǒng)治之下,先后建立了北魏、北齊、北周等五個(gè)政權(quán),歷史上稱為“北朝”。北朝民歌主要是北魏以后用漢語(yǔ)記錄的作品。根據(jù)《通鑒》胡注“斛律金出敕勒”,可知《敕勒歌》是北齊斛律金所唱的“敕勒”民歌?!稑?lè)府解題》說(shuō)“其歌本鮮卑語(yǔ),易為齊言”,表明這是一篇翻譯作品。
《敕勒歌》是南北朝時(shí)期流傳于北朝的樂(lè)府民歌,一般認(rèn)為是由鮮卑語(yǔ)譯成漢語(yǔ)的詩(shī)作。此詩(shī)歌詠了北國(guó)草原壯麗富饒的風(fēng)光,抒寫(xiě)敕勒人熱愛(ài)家鄉(xiāng)熱愛(ài)生活的...
《敕勒歌》是南北朝時(shí)期流傳于北朝的樂(lè)府民歌,一般認(rèn)為是由鮮卑語(yǔ)譯成漢語(yǔ)的詩(shī)作。此詩(shī)歌詠了北國(guó)草原壯麗富饒的風(fēng)光,抒寫(xiě)敕勒人熱愛(ài)家鄉(xiāng)熱愛(ài)生活的...
《敕勒歌》是南北朝時(shí)期流傳于北朝的樂(lè)府民歌,一般認(rèn)為是由鮮卑語(yǔ)譯成漢語(yǔ)的詩(shī)作。此詩(shī)歌詠了北國(guó)草原壯麗富饒的風(fēng)光,抒寫(xiě)敕勒人熱愛(ài)家鄉(xiāng)熱愛(ài)生活的...
遼闊的敕勒大平原就在陰山腳下。天空像個(gè)巨大的帳篷,籠蓋著整個(gè)原野。蔚藍(lán)的天空一望無(wú)際,碧綠的原野茫茫不盡。一陣風(fēng)吹過(guò),牧草低伏,露出一群群正...
《敕勒歌》這首詩(shī)中描寫(xiě)草原遼闊的詞語(yǔ)是“野茫茫”。這首詩(shī)不但勾勒出了北國(guó)草原壯麗富饒的風(fēng)光,還抒寫(xiě)敕勒人熱愛(ài)家鄉(xiāng)熱愛(ài)生活的豪情,是一首贊美草...
《敕勒歌》選自《樂(lè)府詩(shī)集》,是南北朝時(shí)期黃河以北的北朝流傳的一首民歌,一般認(rèn)為是由鮮卑語(yǔ)譯成漢語(yǔ)的。下面整理了《敕勒歌》翻譯及賞析,供參考。
《敕勒歌》選自《樂(lè)府詩(shī)集》,是南北朝時(shí)期黃河以北的北朝流傳的一首民歌,一般認(rèn)為是由鮮卑語(yǔ)譯成漢語(yǔ)的。
《敕勒歌》全詩(shī)風(fēng)格明朗豪爽,境界開(kāi)闊,音調(diào)雄壯,語(yǔ)言明白如話,藝術(shù)概括力極強(qiáng),一直受到歷代文論家和文學(xué)史論著的一致好評(píng)。接下來(lái)分享《敕勒歌》...