老色鬼在线精品视频在线观看|久久久久久五月天|综合专区亚洲无|一区二区三区国产精品视频

        全國(guó)

        當(dāng)前位置:

      • 熱門地區(qū):
      • 選擇地區(qū):
      • ×
      當(dāng)前位置: 初三網(wǎng) > 初中語(yǔ)文 > 文言文 > 正文

      湖心亭看雪翻譯及注釋 湖心亭看雪作者是誰(shuí)

      2024-08-11 16:46:55文/勾子木

      《湖心亭看雪》是明末清初文學(xué)家張岱創(chuàng)作的一篇散文。此文記敘了作者自己湖心亭看雪的經(jīng)過,描繪了所看到的幽靜深遠(yuǎn)、潔白廣闊的雪景圖,體現(xiàn)了作者的故國(guó)之思,也反映了作者不與世俗同流合污、不隨波逐流的品質(zhì)以及遠(yuǎn)離世俗,孤芳自賞的情懷,并寄托了人生渺茫的慨嘆。

      湖心亭看雪翻譯及注釋 湖心亭看雪作者是誰(shuí)

      《湖心亭看雪》原文

      崇禎五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。是日更定矣,余拏一小舟,擁毳衣爐火,獨(dú)往湖心亭看雪。霧凇沆碭,天與云與山與水,上下一白。湖上影子,惟長(zhǎng)堤一痕、湖心亭一點(diǎn)、與余舟一芥,舟中人兩三粒而已。

      到亭上,有兩人鋪氈對(duì)坐,一童子燒酒爐正沸。見余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同飲。余強(qiáng)飲三大白而別。問其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫說相公癡,更有癡似相公者!”

      《湖心亭看雪》翻譯

      崇禎五年十二月,我住在西湖邊。大雪接連下了多天,湖中的行人、飛鳥的聲音都消失了。

      這一天晚上八點(diǎn)左右,我撐著一葉小舟,穿著毛皮衣,帶著火爐,獨(dú)自前往湖心亭看雪。湖面上冰花一片彌漫,天和云和山和水,天光湖色全是白皚皚的。湖上的影子,只有一道長(zhǎng)堤的痕跡,一點(diǎn)湖心亭的輪廓,和我的一葉小舟,舟中的兩三粒人影罷了。

      到了湖心亭上,看見有兩個(gè)人鋪好氈子,相對(duì)而坐,一個(gè)小孩正把酒爐里的酒燒得滾沸。他們看見我,非常高興地說:“想不到在湖中還會(huì)有您這樣的人!”他們拉著我一同飲酒。我盡力喝了三大杯酒,然后和他們道別。我問他們的姓氏,得知他們是南京人,在此地客居。

      等到了下船的時(shí)候,船夫喃喃地說:“不要說相公您癡,還有像相公您一樣癡的人?。 ?/p>

      《湖心亭看雪》注釋

      1.湖心亭:杭州西湖的湖心亭,在外湖中央一個(gè)小小的綠洲上,與三潭印月、阮公墩鼎足相對(duì),成一個(gè)品字形。從前叫湖心寺,明弘治間被毀,明嘉靖三十一年(1552年)重建,后又再修。

      2.崇禎五年:為公元1632年。崇禎,明思宗朱由檢的年號(hào)。

      3.俱:都。絕:無(wú)。

      4.是日:這一天。更定:亦叫定更。古時(shí)一夜分五更,每更兩小時(shí)。更定是一更開始,即晚上八時(shí)開始。

      5.拏(ná):牽引,劃動(dòng)。

      6.擁毳(cuì)衣爐火:穿著皮衣?lián)碇鵂t火。毳,鳥獸的細(xì)毛。

      7.霧?。汉轨F氣。沆碭(hàng dàng):白茫茫一片。

      8.上下一白:上上下下全白。一白,全白。一,全或都,一概。

      9.長(zhǎng)堤:此指西湖里白堤。

      10.一芥:比喻舟極細(xì)小。芥,小草。

      11.粒:谷粒。

      12.氈(zhān):毛毯。

      13.燒酒:燙酒,溫酒。

      14.爐:燙酒的器具。

      15.此人:這樣的人,指作者。

      16.拉:邀請(qǐng)。

      17.三大白:即三大杯。大白,酒杯名。

      18.客此:旅居在此。

      19.及:等到。

      20.舟子:船夫。喃喃:小聲自語(yǔ),嘀咕。

      21.相公:原指宰相,后為尊稱。

      22.似:超過,勝過。

      《湖心亭看雪》賞析

      此篇是張岱小品散文中極具代表性的一篇。全文只一百五十九字,堪稱字字珠璣。此文篇幅雖小,意境卻闊大,表達(dá)的情緒也異常幽遠(yuǎn),從此也可以見出小品文的審美意趣。

      此文除了在情緒的傳達(dá)上朦朧幽深外,在寫作手法上也極富藝術(shù)感染力。首先,文章圍繞西湖大雪賞雪所見亭中所遇這一線索展開,逐層遞進(jìn)又峰回路轉(zhuǎn);其次,描寫景物時(shí)充分吸取了中國(guó)寫意山水畫的手法,不追求局部的細(xì)膩而注重全局的生動(dòng)與傳神,不求多而求簡(jiǎn),追求以少勝多、無(wú)聲勝有聲的效果。

      《湖心亭看雪》作者介紹

      張岱(1597~1689年),字宗子,又字石公,號(hào)陶庵,別號(hào)蝶庵居士,晚號(hào)六休居士,漢族,明末清初山陰(今浙江紹興)人,文學(xué)家。寓居杭州。出生仕宦世家,少為富貴公子,愛繁華,好山水,曉音樂、戲曲。精于茶藝鑒賞,明亡后不仕,曾參加過抗清斗爭(zhēng),后“披發(fā)入山”著書以終。文筆干練,豐神綽約,著有《瑯?gòu)治募贰短这謮?mèng)憶》《西湖夢(mèng)尋》《三不朽圖贊》《夜航船》等。

      查看更多【文言文】?jī)?nèi)容