老色鬼在线精品视频在线观看|久久久久久五月天|综合专区亚洲无|一区二区三区国产精品视频

        全國

        當前位置:

      • 熱門地區(qū):
      • 選擇地區(qū):
      • ×
      當前位置: 初三網(wǎng) > 初中語文 > 文言文 > 正文

      陳太丘與友期行文言文翻譯 作者是誰

      2022-10-19 09:48:23文/李泓箴

      陳太丘與友期行文言文及翻譯:原文:陳太丘與友期行,期日中。過中不至,太丘舍去,去后乃至。元方時年七歲,門外戲。譯文:陳太丘和朋友相約同行,約定的時間在正午,過了正午朋友還沒有到,陳太丘不再等候他而離開了,陳太丘離開后朋友才到。元方當時年齡七歲,在門外玩耍。

      陳太丘與友期行文言文翻譯 作者是誰

      陳太丘與友期行文言文及翻譯

      背誦賞析注釋譯文

      陳太丘與友期行

      劉義慶〔南北朝〕

      陳太丘與友期行,期日中。過中不至,太丘舍去,去后乃至。元方時年七歲,門外戲。客問元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!與人期行,相委而去?!痹皆唬骸熬c家君期日中。日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。”友人慚,下車引之。元方入門不顧。

      譯文

      陳太丘和朋友相約同行,約定的時間在正午,過了正午朋友還沒有到,陳太丘不再等候他而離開了,陳太丘離開后朋友才到。元方當時年齡七歲,在門外玩耍。陳太丘的朋友問元方:“你的父親在嗎?”元方回答道:“我父親等了您很久您卻還沒有到,已經(jīng)離開了?!庇讶吮闵鷼獾卣f道:“真不是君子??!和別人相約同行,卻丟下別人先離開了?!痹秸f:“您與我父親約在正午,正午您沒到,就是不講信用;對著孩子罵父親,就是沒有禮貌?!迸笥迅械綉M愧,下了車想去拉元方的手,元方頭也不回地走進家門。

      注釋

      元方:即陳紀,字元方,陳寔的長子。

      陳太丘:陳寔(shí),字仲弓,東漢潁川許(現(xiàn)在河南許昌)人,做過太丘縣令。

      太丘:古地名。

      期行:相約同行。期,約定。

      期日中:約定的時間是正午。日中,正午時分。

      過中:過了正午。

      舍去:不再等候就走了。去,離開。

      舍:舍棄,拋棄。

      乃至:(友人)才到。乃,才。

      戲:嬉戲。

      尊君在不(fǒu):你父親在嗎?尊君,對別人父親的一種尊稱。不,通“否”

      君:對對方的一種尊稱。

      家君:謙詞,對人稱自己的父親。

      引:拉,要和元方握手

      信:誠信,講信用。

      時年:當時的年齡。

      非:不是。

      相委而去:丟下我走了。相:表示動作偏指一方。委:拋棄,舍棄。

      已去:已經(jīng)離開。

      曰:說。

      則:就是。

      顧:回頭看。

      慚:感到慚愧。

      古今異義詞

      1.去古意:離開;今意:往、到。

      2.委古意:丟下、舍棄;今意:委屈、委托。

      3.顧古意:回頭看;今意:照顧

      陳太丘與友期行的作者介紹

      《陳太丘與友期》的作者是劉義慶。

      字季伯,彭城(今江蘇省徐州市)人,南朝宋宗室、文學家。宋武帝劉裕之侄,長沙景王劉道憐次子,其叔父臨川王劉道規(guī)無子,即以劉義慶為嗣,襲封南郡公。

      永初元年(420年)封臨川王,征為侍中。文帝元嘉時,歷仕秘書監(jiān)、丹陽尹、尚書左仆射、中書令、荊州刺史等。著有《后漢書》《徐州先賢傳》《江左名士傳》《世說新語》。

      劉義慶自幼才華出眾,聰明過人,愛好文學。在諸王中頗為出色,十分得到看重。13歲時,受封為南郡公,后過繼給叔父臨川王劉道規(guī),襲封臨川王,深得宋武帝、宋文帝的信任,備受禮遇。歷任左仆射、江州刺史。

      《陳太丘與友期行》文章賞析

      《陳太丘與友期》全文僅有103個字,卻敘述了一個完整的故事(關于守信與不守信的一場辯論),刻畫了三個有鮮明個性的人物,說明了為人處世,應該講禮守信的道理。如此有限的文字,卻包含了這樣豐富的內(nèi)容,真可謂言簡意賅了。如果不是在語言的精煉上造詣高深,要做到這一點是很難的。

      查看更多【文言文】內(nèi)容