老色鬼在线精品视频在线观看|久久久久久五月天|综合专区亚洲无|一区二区三区国产精品视频

        全國(guó)

        當(dāng)前位置:

      • 熱門地區(qū):
      • 選擇地區(qū):
      • ×
      當(dāng)前位置: 初三網(wǎng) > 初中語文 > 文言文 > 正文

      答司馬諫議書原文及翻譯 答司馬諫議書全文解釋

      2023-10-25 15:05:13文/陳宇航

      《答司馬諫議書》原文:某啟:昨日蒙教,竊以為與君實(shí)游處相好之日久,而議事每不合,所操之術(shù)多異故也。雖欲強(qiáng)聒,終必不蒙見察,故略上報(bào),不復(fù)一一自辨。重念蒙君實(shí)視遇厚,于反覆不宜鹵莽,故今具道所以,冀君實(shí)或見恕也。

      答司馬諫議書原文及翻譯 答司馬諫議書全文解釋

      《答司馬諫議書》原文

      某啟:昨日蒙教,竊以為與君實(shí)游處相好之日久,而議事每不合,所操之術(shù)多異故也。

      雖欲強(qiáng)聒,終必不蒙見察,故略上報(bào),不復(fù)一一自辨。

      重念蒙君實(shí)視遇厚,于反覆不宜鹵莽,故今具道所以,冀君實(shí)或見恕也。

      蓋儒者所爭(zhēng),尤在于名實(shí),名實(shí)已明,而天下之理得矣。

      今君實(shí)所以見教者,以為侵官、生事、征利、拒諫,以致天下怨謗也。

      某則以謂受命于人主,議法度而修之于朝廷,以授之于有司,不為侵官;舉先王之政,以興利除弊,不為生事;為天下理財(cái),不為征利;辟邪說,難壬人,不為拒諫。

      至于怨誹之多,則固前知其如此也。

      人習(xí)于茍且非一日,士大夫多以不恤國(guó)事、同俗自媚于眾為善,上乃欲變此,而某不量敵之眾寡,欲出力助上以抗之,則眾何為而不洶洶然?盤庚之遷,胥怨者民也,非特朝廷士大夫而已;盤庚不為怨者故改其度,度義而后動(dòng),是而不見可悔故也。

      如君實(shí)責(zé)我以在位久,未能助上大有為,以膏澤斯民,則某知罪矣;如曰今日當(dāng)一切不事事,守前所為而已,則非某之所敢知。

      無由會(huì)晤,不任區(qū)區(qū)向往之至!

      《答司馬諫議書》翻譯

      鄙人王安石請(qǐng)啟:昨天承蒙(您來信)指教,我私下認(rèn)為與君實(shí)您交往相好的日子很久了,但是議論起政事來(意見)常常不一致,(這是因?yàn)槲覀儯┧值恼沃鲝埡头椒ù蠖嗖煌木壒拾 ?/p>

      雖然想要勉強(qiáng)勸說幾句,最終也必定不被您所諒解,所以只簡(jiǎn)單的給您回信,不再逐一替自己辯護(hù)。后來又考慮到蒙您一向看重和厚待我,在書信往來上不宜馬虎草率,所以我現(xiàn)在詳細(xì)地說出我這樣做的原因,希望您看后或許能諒解我吧。

      讀書人所爭(zhēng)辯的,尤其在于名氣是否符合(實(shí)際),名氣符合實(shí)際后,天下之間的道理就清晰了。如今您來指教我的,是認(rèn)為我的做法侵犯了官吏們的職權(quán),惹是生非制造事端,聚斂錢財(cái)與民爭(zhēng)利,拒不接受意見,因此招致天下人的怨恨和指責(zé)。

      我卻認(rèn)為從皇帝那里接受命令,在朝堂上公開議訂法令制度并在朝廷上修改,把它交給有關(guān)部門官吏去執(zhí)行,這不屬侵犯官權(quán);效法先皇的賢明政治,用來興辦好事,革除弊端,這不是惹是生非;替國(guó)家理財(cái)政,這不是搜刮錢財(cái);駁斥錯(cuò)誤言論,責(zé)難奸佞小人,這不是拒聽意見。

      至于那么多的怨恨和誹謗,那本來預(yù)料到它會(huì)這樣的。人們習(xí)慣于茍且偷安、得過且過(已)不是一天(的事)了。士大夫們多數(shù)把不顧國(guó)家大事、附和世俗(的見解),向眾人獻(xiàn)媚討好當(dāng)做好事,(因而)陛下才要改變這種(不良)風(fēng)氣,那么我不去估量反對(duì)者的多少,想拿出(自己的)力量幫助陛下來抵制這股勢(shì)力,(這樣一來)那么那些人又為什么不(對(duì)我)大吵大鬧呢?

      盤庚遷都(的時(shí)候),連老百姓都抱怨啊,(并)不只是朝廷上的士大夫(加以反對(duì));盤庚不因?yàn)橛腥嗽购薜木壒示透淖冏约旱挠?jì)劃;(這是他)考慮到(遷都)合理,然后堅(jiān)決行動(dòng);認(rèn)為對(duì)(就)看不出有什么可以后悔的緣故啊。

      如果君實(shí)您責(zé)備我是因?yàn)椋ㄎ遥┰谖蝗温毢芫茫瑳]能幫助陛下干一番大事業(yè),使這些老百姓得到好處,那么我承認(rèn)(自己是)有罪的;如果說現(xiàn)在應(yīng)該什么事都不去做,墨守前人的陳規(guī)舊法就是了,那就不是我敢領(lǐng)教的了。沒有機(jī)會(huì)(與您)見面,內(nèi)心不勝仰慕至極!

      《答司馬諫議書》作者介紹

      王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,號(hào)半山,封荊國(guó)公。世人又稱王荊公。漢族,北宋臨川鹽阜嶺人(今江西省撫州市臨川區(qū)鄧家巷),中國(guó)古代杰出的政治家、思想家、文學(xué)家、改革家,唐宋八大家之一。歐陽修稱贊王安石:“翰林風(fēng)月三千首,吏部文章二百年。老去自憐心尚在,后來誰與子爭(zhēng)先?!眰魇牢募小锻跖R川集》、《臨川集拾遺》《臨川先生文集》等。作品大都收集在《王臨川集》。其詩文各體兼擅,詞雖不多,但亦擅長(zhǎng),且有名作《桂枝香》等。

      查看更多【文言文】?jī)?nèi)容