老色鬼在线精品视频在线观看|久久久久久五月天|综合专区亚洲无|一区二区三区国产精品视频

        全國(guó)

        當(dāng)前位置:

      • 熱門(mén)地區(qū):
      • 選擇地區(qū):
      • ×
      當(dāng)前位置: 初三網(wǎng) > 初中語(yǔ)文 > 文言文 > 正文

      南取百越之地以為桂林象郡翻譯

      2023-10-29 10:19:45文/陳宇航

      “南取百越之地,以為桂林,象郡”這句話的翻譯是秦始皇向南攻取百越的土地,把它劃為桂林郡和象郡。此句出自漢代賈誼所寫(xiě)的《過(guò)秦論》。

      南取百越之地以為桂林象郡翻譯

      “南取百越之地,以為桂林,象郡”翻譯

      “南取百越之地,以為桂林,象郡”這句話的翻譯是秦始皇向南攻取百越的土地,把它劃為桂林郡和象郡。

      此句出自漢代賈誼所寫(xiě)的《過(guò)秦論》。

      原文:

      南取百越之地,以為桂林、象郡;百越之君,俯首系頸,委命下吏。乃使蒙恬北筑長(zhǎng)城而守藩籬,卻匈奴七百余里;胡人不敢南下而牧馬,士不敢彎弓而報(bào)怨。于是廢先王之道,焚百家之言,以愚黔首;隳名城,殺豪杰;收天下之兵,聚之咸陽(yáng),銷鋒鏑,鑄以為金人十二,以弱天下之民。

      翻譯:

      秦始皇向南攻取百越的土地,把它劃為桂林郡和象郡;百越的君主,低著頭,頸上捆著繩子(愿意服從投降),把性命交給司法官吏。秦始皇于是又命令蒙恬在北方修筑長(zhǎng)城,守衛(wèi)邊境,使匈奴退卻七百多里;胡人不敢向下到南邊來(lái)放牧,勇士不敢拉弓射箭來(lái)報(bào)仇。

      秦始皇接著就廢除古代帝王的治世之道,焚燒諸子百家的著作,來(lái)使百姓愚蠢;毀壞高大的城墻,殺掉英雄豪杰;收繳天下的兵器,集中在咸陽(yáng),銷毀兵刃和箭頭,冶煉它們鑄造十二個(gè)銅人,以便削弱百姓的反抗力量。

      《過(guò)秦論》賞析

      《過(guò)秦論》是賈誼政論文的代表作,分上中下三篇。全文從各個(gè)方面分析秦王朝的過(guò)失,故名為《過(guò)秦論》。此文旨在總結(jié)秦速亡的歷史教訓(xùn),以作為漢王朝建立制度、鞏固統(tǒng)治的借鑒,是一組見(jiàn)解深刻而又極富藝術(shù)感染力的文章。

      《過(guò)秦論》上篇先講述秦自孝公以迄始皇逐漸強(qiáng)大的原因;中篇剖析秦統(tǒng)一天下后沒(méi)有正確的政策,秦二世沒(méi)有能夠改正秦始皇的錯(cuò)誤政策,主要指責(zé)秦二世的過(guò)失;下篇寫(xiě)秦在危迫的情況下,秦王子?jì)霙](méi)有救亡扶傾的才力,主要指責(zé)秦王子?jì)氲倪^(guò)失。

      查看更多【文言文】?jī)?nèi)容