《岳陽樓記》全篇翻譯:宋仁宗慶歷四年的春天,滕子京被貶謫到巴陵做知州。到了第二年,巴陵郡政事通達百姓和順,各種荒廢的事業(yè)全都復(fù)興了,于是再度修整岳陽樓,擴大其原有規(guī)模,在上面刻錄唐朝賢人以及當(dāng)代人的詩賦,囑托我寫文章來記述這件事。
宋仁宗慶歷四年的春天,滕子京被貶謫到巴陵做知州。到了第二年,巴陵郡政事通達百姓和順,各種荒廢的事業(yè)全都復(fù)興了,于是再度修整岳陽樓,擴大其原有規(guī)模,在上面刻錄唐朝賢人以及當(dāng)代人的詩賦,囑托我寫文章來記述這件事。
我看那巴陵郡的美景,就在洞庭湖的風(fēng)光上。它包含遠處的山巒,吞吐壯闊的長江,水勢浩大,無邊無際,早晚明暗變幻,景色千變?nèi)f化,這就是岳陽樓雄偉壯麗的景象,前人的記述已經(jīng)非常詳盡了。這樣,那么(從這里)向北可以通到巫峽,向南到達瀟湘,被貶職的官員和多愁善感的文人,大多在這里聚會,他們游覽景物而觸發(fā)的感情,大概還是有所不同吧?
那雨水連綿紛紛而下,接連數(shù)月不放晴,寒冷的風(fēng)怒吼著,渾濁的浪潮沖擊天空,太陽和星星都隱藏起光輝,高大的山形也隱沒在陰云中,商人旅客無法通行,桅桿倒下,船槳折斷,傍晚時分天色昏暗,猛虎長嘯啼猿悲訴。登上這座樓,就油然生出離開國都懷念家鄉(xiāng),憂懼讒言與批評,觸目蕭條,感慨極深而悲傷的心情了。
到了春風(fēng)和暖陽光明媚的時節(jié),湖面平靜水波不興,天色與湖光上下呼應(yīng),一片碧綠廣闊無際,沙洲上的鷗鳥時而飛翔時而歇息,美麗的魚自由自在地游泳嬉戲,湖岸的香草和小洲上的蘭花,茂盛而青翠。有時大片煙霧全部消散,明亮的月光一瀉千里,浮動的光就像跳躍的金子,靜靜的月影像沉入水中的玉璧,漁夫的歌聲一唱一和,這樣的樂趣哪里會有窮盡啊!登上這座樓,就會產(chǎn)生心胸闊達神清氣爽,榮耀和屈辱一齊忘掉,端著酒迎著風(fēng),那種喜氣洋洋的感情了。
唉!我曾經(jīng)探求古代品德高尚之人的心境,或許都不同于上述兩種表現(xiàn),為什么呢?(他們)不因外物和自己的處境而或喜或悲,處于高高的朝堂,就擔(dān)憂那些人民,處在僻遠的江湖,就為那國君擔(dān)憂。這樣進也憂慮,退也憂心。(既然)這樣,那么究竟什么時候才能感到快樂呢?大概一定會說“在天下人憂之前先憂,在天下人樂之后才樂”!唉!如果沒有這樣的人,我(又)同誰一道呢?寫作時間為慶歷六年九月十五日。
范仲淹,北宋著名的政治家、思想家、軍事家和文學(xué)家,祖籍邠州(今陜西省彬縣),后遷居蘇州吳縣(今江蘇省吳縣)。二歲父亡,母改嫁朱氏,從其姓,名說。1015年(大中祥符八年),中進士,初授廣德軍司理參軍,迎母歸養(yǎng)。
29歲,復(fù)范姓,改名仲淹。后歷任大理寺丞、秘閣校理、太常博士、右司諫、樞密副使、參知政事等職,曾出任陜西宣撫史、陜西四路安撫史,戰(zhàn)功顯赫,又曾做過泰州,楚州、陳州、睦州、饒州、潤州、越州、延州,耀州,彬州、鄧州、青州等地方官。他為政清廉,體恤民情,剛直不阿,力主改革,屢遭奸佞誣謗,數(shù)度被貶。
《岳陽樓記》是北宋文學(xué)家范仲淹于慶歷六年九月十五日應(yīng)好友巴陵郡太守滕子京之請為重修岳陽樓而創(chuàng)作的一篇散文。這篇文章通過寫岳陽樓的景色,以及陰...
《岳陽樓記》是北宋文學(xué)家范仲淹于慶歷六年九月十五日(1046年10月17日)應(yīng)好友巴陵郡太守滕子京之請為重修岳陽樓而創(chuàng)作的一篇散文。文章超越...
《岳陽樓記》是北宋文學(xué)家范仲淹于慶歷六年九月十五日(1046年10月17日)應(yīng)好友巴陵郡太守滕子京之請為重修岳陽樓而創(chuàng)作的一篇散文。全文記敘...
岳陽樓記古詩全文:慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興。乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦于其上。屬予作文以記之。予...
《岳陽樓記》中作者憂國憂民的句子是:先天下之憂而憂,后天下之樂而樂。這句話的意思是在天下人憂愁之前先憂愁,在天下人快樂以后才快樂?!对狸枠怯?..
《岳陽樓記》第三段翻譯:如果遇上那陰雨連綿(的日子),數(shù)月不晴,寒風(fēng)怒吼,渾濁的浪沖向天空;太陽星星隱沒了光輝,山岳潛藏了形跡;商人和旅客不...
岳陽樓記景物特點:一、洞庭湖雄偉壯闊的形勢;二、霪雨霏霏、凄涼陰森的秋景;三、風(fēng)光明媚、恬靜愉快的春景。四、陰風(fēng)怒號,濁浪排空說明風(fēng)浪的畏人...
慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興,乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦于其上,屬予作文以記之。予觀夫巴陵勝狀,在洞...